2019年03月27日

【145】“开始”と“起来”



大家好!


「スタートする,始める」を表す中国語は、
動詞の“开始”があり、もう一つ方向補語の“起来”もあります。

例えば、
「百貨店の営業時間は11時からです。」
“百货店11点开始营业。”
Bǎihuòdiàn shíyī diǎn kāishǐ yíngyè.

「好きなドラマは毎週木曜日10時から放映されます。」
“喜欢的电视剧,每周四10点开始播放。”
Xǐhuan de diànshìjù, měizhōusì shídiǎn kāishǐ bōfàng.

「モコちゃんは突然吠えはじめました。」
“小MOKO突然叫起来。”
Xiǎo MOKO tūrán jiàoqǐlai.

145.jpg

上の例から見ると、違いはこんなところでしょうか。

・語順:“开始”は動詞の前、“起来”は動詞の後
・意味的差異:スタートする時間があらかじめ決まっている場合は“开始”
予想していなくて、急にはじめた場合は“起来”


☆☆番組が本になりました!
『Podcastで学ぶ 中国語エピソード100』(同学社)
http://amzn.to/2pnd5nI

☆『中国語学習シソーラス辞典』(朝日出版社)
http://amzn.to/2pnkiV3

☆Podcast 『相原茂の中国語閑談』
https://itun.es/jp/e7Zn7.c

☆のぞいてね!
TECC公式ホームページ:http://www.tecc.jpn.com/


posted by 相原茂 at 20:00| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: