2017年10月06日

【112】補語“V开”について



大家好!

教材を作る際の話です。
方向補語の解説に“开”を入れるかどうか、よく迷います。
一年生の教科書にはあんまり出てこないですね。
ただし、“V开”はよく使われていますので、今回はその意味と使い方を全面的にお話ししましょう。


1、分かれることや離れることを表す.
  打开书dǎkāi shū 「本を開く」;  打开窗户dǎkāi chuānghù「窓を開ける」
睁开眼睛zhēngkāi yǎnjing「目を開く」
拿开nákāi「持って離れる」、「手をどける」
⇒把你的脏手拿开。Bǎ nǐ de zāngshǒu nákāi「おまえの汚れた手をどけろ!」
跑开pǎokāi「走って離れる」
 
2、広がっていくことを表す.
  传开chuánkāi「(ニュースなどが)広がっていく」
⇒好消息很快在附近传开了。
    Hǎo xiāoxi hěn kuài zài fùjìn chuánkāi le.
    「良い知らせがすぐに近所に広がった。」

3、解消することやすっきりすることを表す.
  说开shuōkāi「すべて話し出す」
想开点儿xiǎngkāi diǎnr 「思いつめない,あきらめる」

4、開始して継続していくことを表す
  闹开nàokāi 「騒ぎはじめる」
议论开yìlùnkāi 「議論しはじめる」

最後に、イディオム的な用法があり、“吃得开” chīdekāi
これは、会話中によく使われて、「歓迎される.受けがよい.」という誉め言葉です。

112.jpg


“开”の反対語は普通“关”なんですが、上で挙げた “V开”の反対語は“V上”ですね。
これについては,また今度説明しましょう!


下周見♪

☆新発売『中国語学習シソーラス辞典』(朝日出版社)
http://amzn.to/2pnkiV3

☆☆番組が本になりました!『Podcastで学ぶ 中国語エピソード100』(同学社)
http://amzn.to/2pnd5nI

☆Podcast 『相原茂の中国語閑談』
https://itun.es/jp/e7Zn7.c

☆のぞいてね!
TECC公式ホームページ:http://www.tecc.jpn.com/


posted by 相原茂 at 06:00| Comment(0) | 中国語閑談 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: