再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
大家好!
“老”は間違いなく,常用語の1つですね。
今回は、“老”のいろいろな意味や使い方を紹介します。
●形容詞の“老”
a. 年をとっている,老いている.
例:1.我老了,走不动了。Wǒ lǎo le, zǒubudòng le.
年のせいで、もう歩けないよ。
2.老姑娘lǎogūniang 年のいった未婚の女性
b. 古い,古臭い,古びている
例:老电视lǎo diànshì 古いテレビ
c. 長年の,古くからの
例:老朋友lǎo péngyou 古くからの友達
d. もともとの.もとの
例:老地方lǎo dìfang いつもの場所
●副詞の“老”
いつも,常に
例:你怎么老迟到?Nǐ zěnme lǎo chídào?
何でいつも遅刻するの?

最近她老想买东西。Zuìjìn tā lǎo xiǎng mǎi dōngxi.
最近,彼女はいつも買い物のことばかり考えている。
●動詞の“老”
婉曲表現,死ぬ.(後に〔了 le〕を伴う)
例:邻居家昨天老了人了。Línjū jiā zuótiān lǎole rén le.
お隣で昨日不幸があった.
●接頭辞の“老”
例:老鼠lǎoshǔ「ねずみ」、老虎lǎohǔ「とら」、
老婆lǎopo 「妻」、老公lǎogong「夫」
※「兄弟姉妹を長幼の順で表す」場合もあります。
例:老大lǎodà(“老一”とは言わない)、老二lǎo’èr、老三lǎosān、老四lǎo sì
ここで1つ紛らわしい問題です:“老儿子” lǎo'érziは長男の意味でしょうか?
答えは「ノー」。正しくは「いちばん末の息子,最年少の息子」です。
ちょっとややこしいですが、「末の」という意味になるのは、“老儿子”、“老闺女”
lǎoguīnǚ,“老妹子”ぐらいですね。
下周見♪
☆新発売『中国語学習シソーラス辞典』(朝日出版社)
http://amzn.to/2pnkiV3
☆☆番組が本になりました!『Podcastで学ぶ 中国語エピソード100』(同学社)
http://amzn.to/2pnd5nI
☆Podcast 『相原茂の中国語閑談』
https://itun.es/jp/e7Zn7.c
☆のぞいてね!
TECC公式ホームページ:http://www.tecc.jpn.com/