再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
大家好!
「スタートする,始める」を表す中国語は、
動詞の“开始”があり、もう一つ方向補語の“起来”もあります。
例えば、
「百貨店の営業時間は11時からです。」
“百货店11点开始营业。”
Bǎihuòdiàn shíyī diǎn kāishǐ yíngyè.
「好きなドラマは毎週木曜日10時から放映されます。」
“喜欢的电视剧,每周四10点开始播放。”
Xǐhuan de diànshìjù, měizhōusì shídiǎn kāishǐ bōfàng.
「モコちゃんは突然吠えはじめました。」
“小MOKO突然叫起来。”
Xiǎo MOKO tūrán jiàoqǐlai.

上の例から見ると、違いはこんなところでしょうか。
・語順:“开始”は動詞の前、“起来”は動詞の後
・意味的差異:スタートする時間があらかじめ決まっている場合は“开始”
予想していなくて、急にはじめた場合は“起来”
☆☆番組が本になりました!
『Podcastで学ぶ 中国語エピソード100』(同学社)
http://amzn.to/2pnd5nI
☆『中国語学習シソーラス辞典』(朝日出版社)
http://amzn.to/2pnkiV3
☆Podcast 『相原茂の中国語閑談』
https://itun.es/jp/e7Zn7.c
☆のぞいてね!
TECC公式ホームページ:http://www.tecc.jpn.com/