2017年07月28日

【103】“太”と“太・・・了”



大家好!

副詞の“太”の用法は主に2つです。

@ とっても〜だ,きわめて.
程度が著しく高いことを表し,多く感嘆の語気が加わります。文末に“了”を伴ないます。
A あまりにも,〜すぎる.
度を越えていることを表し,多く好ましくない場合に使われています。

この2種の意味合いがあります。

■“太・・・了”
  プラス・マイナスの意味合いどちらでも使えます。
(プラス) ・太美了tài měi le「たいへん綺麗だ」
・太棒了tài bàng le 「すごくよかった」
・太好吃了tài hǎochī le「すごくおいしかった」
(マイナス) ・太脏了tài zāng le 「すごく汚い」
・太小气了tài xiǎoqì le 「ものすごくケチだ」
 このように貶義の形容詞がくれば,マイナスの意味になります。要するに“太・・・了”は「なんて〜なんだ!」という感嘆の表現です。
・・ ・・
■“太”
マイナス的な意味合いしか使えません。後ろに“了”がつかないので,感嘆の意味合いはなく,単に「度をこえている,〜すぎる」の意味です。
・太高tài gāo 「あまりにも高すぎる」
・太低tài dī 「あまりにも低すぎる」
・太远 tài yuǎn 「あまりにも遠すぎる」
・太小气tài xiǎoqì「あまりにもケチだ」

次の例を見てみましょう!
・你家太干净。Nǐ jiā tài gānjìng.
あなたの家はあまりにも綺麗過ぎる(やりすぎでしょう)

・你家太干净了。Nǐ jiā tài gānjìng le.
あなたの家はたいへん綺麗です。(誉めている)


103.jpg


たとえ褒義の形容詞でも,“了”があるなしで、意味合いが変わりますので、使い分けに要注意ですね。

下周見♪

☆新発売『中国語学習シソーラス辞典』(朝日出版社)
http://amzn.to/2pnkiV3

☆☆番組が本になりました!『Podcastで学ぶ 中国語エピソード100』(同学社)
http://amzn.to/2pnd5nI

☆Podcast 『相原茂の中国語閑談』
https://itun.es/jp/e7Zn7.c

☆のぞいてね!
TECC公式ホームページ:http://www.tecc.jpn.com/




posted by 相原茂 at 06:00| Comment(0) | 中国語閑談 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする