2016年07月29日

【060】『Why ?にこたえる はじめての 中国語の文法書』(新訂版)同学社



大家好!

この本は、1996年に出版されました。ですからもう20年が経ちました。この20年間というもの,ずっとベストセラーであり続けました。
当時、石田知子先生、 戸沼市子先生と一緒に,約5年の歳月をかけて作りました。


60.jpg


中国語学習者の皆さんは,ほとんどが成人してから中国語を勉強してますよね。だから,結構理屈っぽくなっています。中国語の疑問に対して、なぜそうなのか,理屈が納得・理解できないと、覚えられなくて途中であきらめてしまう可能性が大きいのです。

ですので、この本は「Why?にこたえる」というコンセプトで、「なぜそうなのか」という疑問に応え,難しい文法など、工夫をこらして、分かりやすく説明しています。
中国語の教師でも,授業の前にこの本に目をとおしてから教室に行くという話を聞いたことがあります。

特徴としては、
・発音から文法まで、ひとりで辞書なしで確実に学べる。
・「なぜそうなのか」の疑問にただちに答えてくれる。
・文法事項が課ごとに整理され、系統的に覚えられる。
・充分な量のドリルで、実践力がメキメキつけられる。
・学習に必要な情報満載、質・量ともに類書をしのぐ。
・親しみやすいイラスト400点以上で理解を助ける。
・日本語・中国語の索引が完備し、予習・復習に便利。

ただ、この本は今年で生誕20周年ですので、初めて内容を新しくしました。新訂版が年内に出る予定です!!!

1、 時代の変化で、現在あまり日常生活に出てないような語彙を替えました。
例えば:ラジオ(收音机),ワープロ(打字机)などです。
2、 少ないですが,文法の変化もあります:
「留学したことがあります」
以前は“留过学”としか言いませんでしたが、現在は“留过学”と“留学过”両方OKです。こういうところは改めました。
3、 Bookインフォメーション
最近のお勧めの本や参考書に全面的にリニューアルしました。
4、 初心者に便利なように、はじめの発音の課については音声を用意しました。サイトからダウンロードする方式です。

この他,写真を多くしたりしてビジュアル面も充実です。どうぞご期待ください。


中国語に関する疑問がありましたら、
下記のURLより質問を送ってくださいね!!!
皆さんの投稿を待っています〜
http://www.tecc.jpn.com/contact/index.html

下周見♪


☆新発売『中国語類義語辞典』(朝日出版社)
http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255008417/

☆知っておきたい『中国語のコロケーション999』(朝日出版社)
http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255008042/

☆Podcast 『相原茂の中国語閑談』
https://itun.es/jp/e7Zn7.c

☆のぞいてね!
TECC公式ホームページ:http://www.tecc.jpn.com/


posted by 相原茂 at 07:00| Comment(0) | 中国語閑談 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年07月21日

【059】いずれは学ぶ“差点儿没〜”



大家好!

先月の番組で、「否定の“不”――否定辞があるのに,意味は肯定だ」の話をしました、
例えば、“好不热闹hǎo bu rènào”“好不伤心hǎo bu shāngxīn”などです。

さらに,否定辞があるのとないのと,意味は同じになる表現もあります。
 ・上课以前shàngkè yǐqián (授業の前) 
= 没上课以前méi shàngkè yǐqián(授業をする前)
・在结婚之前zài jiéhūn zhīqián (結婚する前)
= 在没有结婚之前zài méiyǒu jiéhūn zhīqián(結婚してない前)
 ・小心感冒xiǎoxīn gǎnmào(風邪に注意) 
=小心别感冒xiǎoxīn bié gǎnmào(風邪をひかないよう注意)

以上のようなケースは初級段階でも出くわすことがあるでしょうが,これから紹介する“差点儿没〜” chàdiǎnr méiは中級レベルの言い回しです。しかし「いずれは学ぶことになる“差点儿没〜”です。
 差点儿迟到了。Chàdiǎnr chídào le.(あやうく遅刻するところだった)→遅刻せず
 差点儿没迟到。Chàdiǎnr méi chídào.(あやうく遅刻せずにすんだ)  →遅刻せず
このように“没”があってもなくても,「遅刻しなかった」ことを表すのです。
ところが次は否定辞の有無が意味に関わってきます。

 差点儿及格。Chàdiǎnr jígé.(もう少しで合格するところだった)→合格しなかった
 差点儿不及格。Chàdiǎnr bù jígé.(もう少しで不合格のところだった)→合格した

この二つの非対称な例を説明する原理は何か。これは「問題となっている事態が,話し手がその実現を望むことか否か」によって,文の意味が変化すると言われています。“迟到”は望ましくないこと,その実現を期待しないことであり,他方“及格”は望ましいこと,起こって欲しいことですね。
 だが,実現を望むか望まぬかは,あらかじめ決まっているわけでありません。例えば“结婚”jiéhūnや“离婚”líhūnはどうか。話し手が望むことか,避けたいことか,人によって違うかもしれません。


1111.jpg


 面白い例をあげましょう。サッカーでAチームがBチームのゴールをめがけてシュート放ちました。さて,ゴールなったでしょうか。
 差点没射进。Chàdiǎn méi shèjìn.
これは話し手がどちらのサポーターかによるのです。Aチームのサポーターであれば,“射进”は「実現して欲しいこと」です。すると「危うく外すところだった→ゴールなった」となる。ところがBチームのサポーターなら“射进”は望ましくないこと。従って,「あぶないところ入らなかった=もう少しで入るところだった」。つまり,どちらのサポーターが言ったかで,意味解釈が変わってしまうのです。なお,“没”のない
 差点儿射进了。Chàdiǎnr shèjìn le.
はどちらが言っても同じ意味=「ゴールはなかった」になります。頭がおかしくなりそうです。
 ともあれ,その文字面だけを見ていたのでは,意味解釈ができないという,こんな現象がほかの言語でもあるのでしょうか。不思議な中国語です。



中国語に関する疑問がありましたら、
下記のURLより質問を送ってくださいね!!!
皆さんの投稿を待っています〜
http://www.tecc.jpn.com/contact/index.html

下周見♪


☆新発売『中国語類義語辞典』(朝日出版社)
http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255008417/

☆知っておきたい『中国語のコロケーション999』(朝日出版社)
http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255008042/

☆Podcast 『相原茂の中国語閑談』
https://itun.es/jp/e7Zn7.c

☆のぞいてね!
TECC公式ホームページ:http://www.tecc.jpn.com/



posted by 相原茂 at 20:27| Comment(0) | 中国語閑談 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2016年07月20日

【058】形容詞のAABB型




大家好!


形容詞で“干干净净”や“漂漂亮亮”のような重ね型になるものはどんな語でしょうか?


111.jpg


まず、日常よく使う形容詞をピックアップしました。赤でマークしたものが,どうやらAABB型が言えそうです。

1、宝贵bǎoguì「貴重である.価値がある」
2、畅快chàngkuai 「(気分が)のびやかである.晴れやかである」
3、单纯dānchún 「単純である.簡単である」32
4、古怪gǔguài「風変わりである.奇異である.とっぴである」
5、悲惨bēicǎn 「悲惨である」
6、沉重chénzhòng 「重い(多く抽象的なものに用いる).深刻である.重大である.」
7、胆怯dǎnqiè 「臆病である.度胸がなくおじけついている.びくついている.」
8、广阔guǎngkuò「広々としている.広大である.」
9、诚恳chéngkěn 「心がこもっている.誠実である」
10、胆小dǎnxiǎo 「肝が小さい.臆病である」
11、害羞hàixiū「恥ずかしがるさま.はにかむさま」
12、欢喜huānxǐ「嬉しい.楽しい」
13、迟钝chídùn 「(反応が)のろい.鈍い」
14、的确díquè 「確かに.掛け値なしに」
15、慌张huāngzhāng 「慌てふためいている.そわそわしている」
16、辛苦xīnkǔ「(ねぎらいの言葉)ご苦労さま.ご苦労をおかけします」
17、安静ānjìng 「(環境が)静かである.(気持ちが)安らかである.」
18、匆忙cōngmáng 「慌ただしい.せわしい.」
19、地道dìdao 「本場の.純粋の.正真正銘の.」
20、活泼huópō「活発である.生き生きとしている.」62
21、得意déyì 「得意の.気に入った.思いどおりの」
22、聪明cōngming 「聡明である.賢い」0
23、健康jiànkāng 「健康である」
24、简单jiǎndān「簡単である.分かりやすい.単純である」
25、可爱kě'ài 「かわいい」
26、 年轻niánqīng 「年が若い」

上の形容詞の中で、AABB型に出来る語は以下です↓↓↓↓
“畅快” “单纯” “古怪” “诚恳” “欢喜” “的确”
“慌张” “辛苦” “安静” “匆忙” “地道” “活泼”
“健康” “简单”


これらの単語には何か共通点があるのでしょうか。
⇒ @その様がイメージできる(抽象的ではない);
A元の語ABが並列構造のものに限られる

例えば、“胆小”は「胆が小さい」,“宝贵”は「宝のように貴い」で,並列構造ではありません。“年轻”(年が軽い→若い)などもダメですね。  
 “得意”は「意を得る」,“可爱”は「愛すべし」でV-O構造ですので、AABBになれないようです。

しかし,@とAを満たせば,AABB型重ね型になれるかというと,そうでもありません。
この条件を満たしても,“广阔”や“聪明”などなれません。

さらに,マイナスの意味の語はあまり重ね型にならないのですが,例えば、“慌张”“马虎”“古怪”“啰唆”は、“慌慌张张”,“马马虎虎”,“古古怪怪”“罗罗嗦嗦”と言えます。

実は今回のテーマはまだ学会でも未解決問題、結論がでていません。皆さん,ここにはどんなルールが隠れているのか,挑戦してみませんか。


中国語に関する疑問がありましたら、
下記のURLより質問を送ってくださいね!!!
皆さんの投稿を待っています〜
http://www.tecc.jpn.com/contact/index.html

下周見♪


☆新発売『中国語類義語辞典』(朝日出版社)
http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255008417/

☆知っておきたい『中国語のコロケーション999』(朝日出版社)
http://www.asahipress.com/bookdetail_lang/9784255008042/

☆Podcast 『相原茂の中国語閑談』
https://itun.es/jp/e7Zn7.c

☆のぞいてね!
TECC公式ホームページ:http://www.tecc.jpn.com/



posted by 相原茂 at 21:55| Comment(0) | 中国語閑談 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする